No exact translation found for مُؤَشِّرٌ قِيمِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُؤَشِّرٌ قِيمِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des indicateurs spécifiques ont été adoptés pour chaque OMDC, y compris les points de référence et les valeurs à court, moyen et long terme à atteindre d'ici à 2005, 2010 et 2015.
    واعتمدت مؤشرات محددة لكل هدف من هذه الأهداف، ومن بينها مؤشرات للقيم القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل التي يتعين تحقيقها بحلول أعوام 2005 و 2010 و 2015.
  • Les statistiques sur les saisies de drogue offrent des indications indirectes valables des tendances du trafic mais il faut les considérer avec prudence car elles dépendent également de l'importance et de l'efficacité des moyens de détection et de répression et correspondent aux différentes méthodes d'établissement des rapports.
    وتتيح الإحصاءات الخاصة بمضبوطات المخدرات مؤشرات قيّمة غير مباشرة على اتجاهات الاتجار. بيد أنه ينبغي التعامل بحذر مع تلك الإحصاءات نظراً لتباين مستويات وفعاليات إنفاذ قوانين المخدرات واختلاف أساليب إعداد التقارير.
  • Les femmes et l'économie - Les statistiques officielles devraient être toujours ventilées par sexe, et les indicateurs économiques devraient prendre en compte la valeur du travail non rémunéré et son importante contribution en tant que capital social à l'économie.
    النساء والاقتصاد - ينبغي إجراء تصنيف منتظم للإحصاءات الحكومية حسب الجنس وينبغي أن تشمل المؤشرات الاقتصادية قيمة العمل غير مدفوع الأجر وإسهامه الهام كرأسمال اجتماعي في الاقتصاد.
  • En 2005, les deux secrétariats ont collaboré à la mise en œuvre des éléments relatifs à l'état et à l'évolution de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi qu'à l'établissement de critères et d'indicateurs pour certaines zones d'une importance particulière.
    وفي أثناء عام 2005، تعاونت الأمانتان بشأن عناصر برنامج العمل المتعلقة بوضع واتجاهات التنوع الأحيائي (البيولوجي) في الأراضي الجافة وشبه الرطبة ووضع المعايير والمؤشرات لمجالات قيّمة محددة.
  • Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.
    وفي حالة تساوي العوامل الأخرى يكون ارتفاع قيمة مؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية مرتبطا بتخصيص مزيد من الموارد، كما أن انخفاض قيمة المؤشر قد يؤدي إلى تقديم مزيد من المنح.
  • Pour effectuer l'analyse de la variation et déterminer l'indice de l'emploi, l'année 2001, qui sert d'année de base, équivaut à 100 %.
    ولتحليل الاختلافات والقيم السنوية لمؤشرة العمالة، استخدم عام 2001 كسنة أساس، ووضعت قيمة المؤشر بنسبة 100 في المائة لهذه السنة.
  • Si la valeur de ces deux indicateurs pour la période de surveillance concernée est inférieure à 10 %, il s'ensuit que:
    إذا قلّت قيمة هذين المؤشرين معاً عن 10 في المائة، انطبقت المعادلة التالية:
  • iv) Examen de l'utilité de mettre au point, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail, des indicateurs du travail forcé;
    `4` النظر في قيمة استحداث مؤشرات للسخرة بالتعاون مع منظّمة العمل الدولية؛
  • Les valeurs de ces indicateurs dans les bases de données nationales et internationales peuvent être différentes.
    ويمكن أن تختلف قيم هذه المؤشرات بين قواعد البيانات الوطنية وقواعد البيانات الدولية.
  • Parmi les communautés défavorisées, l'accès à l'alimentation demeure problématique en raison de l'augmentation des prix, comme le montrent les données relatives au secteur agroalimentaire, dans lequel l'indicateur annuel de valeur de la production a augmenté de 13 % en 2005 par rapport à 2004, cependant que la valeur des produits agroalimentaires augmentait de 18,2 %.
    ولا يزال حصول المجتمعات المحلية الفقيرة على الغذاء يمثل مشكلة بالنظر إلى تزايد أسعار السلع كما يتضح من بيانات الصناعات التحويلية الغذائية، حيث إن مؤشر قيمة الإنتاج في قطاع الصناعة التحويلية، مقيساً على أساس سنوي، قد ارتفع بنسبة 13.0 في المائة في عام 2005 مقارنة مع مؤشر السنة التي قبلها، علماً أن قيمة التصنيع الغذائي قد ازدادت بنسبة 18.2 في المائة.